Учиться на русском языке. Несколько правил, как выучить русский язык быстро и эффективно

Это не просто сайт, а целая социальная сеть для изучения русского языка иностранцами . На сайте очень много русских (~ 5000 чел.), которые с удовольствием помогут в изучении русского языка. Также на сайте можно создать свою группу, куда пригласить заинтересованных в изучении своего языка (для любви, знакомства с русскими сюда - - ->> http://inter-perepiska.ru).

Перейти к регистрации на - - - >> .

2. Проект Моделино

Неплохой сайт для изучения русского с нуля и для тех кто уже что-то немножко знает. На сайте много ссылок на аудиокниги, фильмы на русском с субтитрами, аудио-самоучители, аудиоуроки, аудиокурсы, телевидение, радио, словари, библиотеки субтитров и сценариев, электронные словари, компьютерные программы для изучения русского языка.

3. УчиЯзыки.Ру

Cайт содержит разнообразные обучающие пособия, статьи, тесты и прочие вспомогательные материалы, необходимые для изучения русского языка: курсы, справочники, словари, самоучители, учебники, аудиокурсы, тесты, диктанты, статьи. Представлены качественные обучающие материалы для разных категорий учеников: маленьких детей, школьников, студентов, а также для старшей возрастной группы - всех, кто только решил начать изучение русского языка или же хочет улучшить уже имеющиеся знания, полученные ранее. Все обучающие материалы по русскому языку, которые имеются на ресурсе, доступны для бесплатного скачивания.

4. Время говорить по-русски!

Сайт доступен на нескольких языках: английском, русском, французском, испанском, немецком, японском, итальянском. Очень интересный, игровой дизайн. Сайт содержит бесплатные материалы для изучения русского языка иностранцами: основной курс, грамматический справочник, медиатека, словари, тестирование, библиотека.

5. Learn Russian for free

Интересный сайт для англоговорящих с обилием бесплатных материалов, диалогов, курсов для разного уровня владения русским языком, языковых игр, мультфильмов.

Я допускаю много ошибок, вполне возможно и в этой статье будет 20 и более ошибок, но одна из моих избавиться от этой проблемы. Для этого мне очень нужно улучшить грамматику, особенно расстановка запятых, ибо Chrome помогает избегать самых примитивных ошибок.

В LinguaLeo есть изучение английского языка с интерактивными грамматическими курсами. Очень жаль, что нет такого же сервиса и для русского языка. Как бы намекаю, делайте стартап для изучения русского языка! Я бы и сам сделал, но я не стартапер.

Так вот, в интернете не так много сайтов, где бы обучали интересно грамматике. Я нашел несколько действенных способов изучения грамматики с помощью интернета и в оффлайне. Возможно, русский язык надо не в интернете учить, а в школе просто? Риторический вопрос, мне самому жаль, что я плохо учился на уроках русского и литературы. Сейчас вот изучаю то, что проходят семиклассники.

Перед тем, как напечатать статью, я тщательно провел ресёрч и выбрал лучшие способы подтянуть грамматику по русскому языку.

Читать книги

Самым популярным советом было чтение книг. Советуют этот способ абсолютно все (даже те, кто не умеет читать), причем обязательно приписывая «правил не учил, но пишу всегда без ошибок». Что-то вроде запоминания вместе с интуицией. Я верю и тоже читаю. Не сказать, чтобы он мне очень сильно помогает, не замечаю просто, но читать никогда не вредно, если только не «50 оттенков серого».

Переписывать книги

Были и такие люди, которые советовали переписать всю «Войну и мир». Даже с примерами, как одна студентка писала всю ночь и умерла сдала все экзамены на 5 по русскому языку. Как по мне, не самый лучший способ, уж лучше правила учить и практиковать.

Перечитать правила русского языка за 5-9 класс

Мне дали книжку с теорией русского языка для школьника за все классы. И я пытался каждый день учить немножко.

Но чего-то дропнул в поисках лучшего способа, довольно тяжко учить.

Кроме вышеперечисленных способов, мы рассмотрим некоторые сайты в интернете, помогающие улучшить грамматику и избавиться от орфографических ошибок, подтянуть пунктуацию и так далее.

Справочник Розенталя

Книга из оффлайна, у которой есть много онлайн-версий, по ссылке одна из таких. Представляет собой большой сборник всех правил, очень много глав.

Грамота.Ру

Самый популярный сайт, посвященный русскому языку. Да какой там сайт, тут целый портал с кучей информации. Даже вопрос можно задать и получить ответ.

Как мы говорим? Сколько в нашей речи оборотв и поговорок. Наш язык очень эмоциаонален и красив. Как иностранцы учат русский язык? Есть вещи, которые невозможно объяснить. Только русскому понятны такие выражения: "Держи хвост пистолетом", "Руки в ноги и вперёд", "Ужас, как хорошо", "Отбросил копыта", "Зарубить на носу", "Мне глубоко фиолетово", "Язык лыка не вяжет", "И след простыл".....

И самая интересная надпись в автобусе: "Все - зайцы - козлы!"

Иностранцам перевести весьма сложно.

Встретились американец, русский и грузин. Разговор зашел о женщинах.
Американец говорит:
- У меня было женщин столько, сколько листьев на дереве.
Русский:
- А у меня - сколько звезд на небе.
Грузин:
- Крупа манка знаишь? Сэмь мэшков!

Мой муж австриец, потихоньку набирается различных слов на великом и могучем.
И вот однажды еще в начале нашего брака звоню моей маме. Болтаю, спрашиваю, как дела, муж вертится рядом и передает привет. Теща передает взаимный и спрашивает, что он по русски уже выучил.
Я передаю мужу трубку и говорю: - Скажи что нибудь по русски.
Муж берет трубку и выдает: - Привьет...
Потом секундная пауза и дальше: - Жопа...
Мама ничего не сказала...

Иностранцы не понимают, почему вместо «пока» мы говорим «давай».

14 РУССКИХ СЛОВ, КОТОРЫЕ В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ УЧАТ ИНОСТРАНЦЫ

Блин, конечно, можно, пиво,
хорошо, где, чё, красиво,
молоко, похмелье, сдача,
ладно, девушка, удачи.

В московском метро на выходе с эскалатора станции Арбатская к русскому парню подходит за помощью заблудившийся иностранец. Далее рассказ от лица главного героя.

Excuse me, is it Arbatskaya station? (Извините, это станция Арбатская?)
- Which one of them? (Какая из них?)

What do you mean? (Что вы имеете ввиду?)
- There are two stations with the same name on different lines. (Существуют две станции с одинаковым названием, которые находятся на разных линиях.)

Fuck! (Непереводимая игра слов.)

Озадаченный иностранец что-то напряженно тыкает в телефоне.

The blue line! (Синяя линия!)
- They are both on blue lines, one is pure blue, another is light blue. (Они обе находятся на синих линиях, одна на темно-синей, другая на светло-синей.)

What?! Are you kidding?! You have two fucking stations with two similar names on two goddamn blue lines?! (Что? Ты шутишь?! У вас есть две долбаные станции с одинаковыми названиями на двух чертовых синих линях?)
- In fact yes. (В общем-то да.)

How should one get the difference?! (Как же вы их различаете?)
- You should feel it. (На уровне ощущений.)

Потом я, разумеется, помог иностранцу. А тот на прощание подвел итог.

- It"s all insane. Obama will never win! (Вы все ненормальные. Обаме вас никогда не победить!)

Урок русского языка.

Так получилось, что муж у меня иностранец и по-русски не говорит: общаемся с ним на английском. Учить же русский он иногда пытается, каждый раз, когда преодолевает ужас перед его непостижимостью. Великий и могучий, правда, и не думает сдаваться и строит все новые козни.
Освоили мы (в смысле, муж) счет: «один, два, три, четыре…» и т. д. И решил он попрактиковаться. Как раз место удобное подвернулось: магазин.
Я взяла коробочку на полдюжины яиц и стала ее наполнять. Он, видя это, радостно сообщает:
- Один яйцо!
Я мягко поправляю:
- ОднО! (про средний род он уже в курсе)
Послушно повторяет:
- ОднО яйцо! Два яйцо!
Я говорю:
- Два яйцА. А также и три, и четыре - яйцА. Так уж получилось. Правило такое.
Усваивать и перебатывать новую информацию он способен моментально, поэтому четко повторяет:
- ОднО яйцО, два яйцА, три яйцА, четыре яйцА…
Вижу, что опять надо встревать, сразу предупреждаю:
- А пять - яИЦ! и шесть - яИЦ!
Последовал страдальческий вздох типа «я верю-что-так-оно-и-есть-и-ты-не-издеваешься».
Однако коробочка уже полная! Дальше можно не считать! Он берет ее, показывает мне и заключает:
- Это - яИЦ!
Я:
- Это - ЯЙца…

Фразы иностранцев, работающих в российских фирмах:

Не надо валяться дураками

Не надо тянуть резинку

Не надо накачивать на меня бочки

Я не хочу тебя заблудить

Я сижу на порошковой бочке

Забить двух яйцев

Извини, не могу говорить, у нас зоопарк сегодня (запарка)

Дорогой, поздравляю с родилкой сына.

У меня волосы на дыбе стоят

Я слышал крайним ухом

Слушай, какой контракт! они должны целовать наши попы

Все, что они вложили вышло блинком

Только давайте так, чтобы не было палки с двумя концами

Ужас, сплошные нервотряпки

Вопрос на зацепку

Давай отдельно - муха-муха/котлета-котлета

Я, как мишка колапса, как на синей конфете

Ты как кошка, которая лапает молоко

Бэби, большой комар тебя закусил и у тебя огромная холма

Я поеду в шортах и в черных божконожках

Это значит - ты сворачиваешь горы, магомедка моя

Я нахожусь на тонкий волос смерти

Я не хочу пропИсаться на Чукотке

Я не хочу начать трещать тревогу

Он там всех знает - он там Вася-Вася

Сказал А, давай мы сделаем Б

Ты мне скажи, это будет `чистый` тендер или какая-нибудь маханация?

Мне нужны розы типа тульпаны

Все у Вас тут закроется медным тазом

Дорогой, я могу тебе заехать в любое место

Самое страшное сейчас упасть в саможал (начать себя жалеть)

Я стою перед вилкой дороги и не знаю куда ехать.

Знаешь, ты меня не держи как дурак, я все это тоже понимаю.

Странно, у нас сегодня очень большой затих, до боли.

Она вчера родила девушку

Я не успеваю, потому что у меня два уша и один рот

Ты мой душевой сотрудник

Я сегодня весь день метаюсь по встречам

Если так, то я поставлю вопрос раком.

Заканчивай письмо - с уважением, всегда у Вас

Слушай, у меня с тобой быстрее получается, чем с моей девушкой

Я в большой попе и не вижу конца большой точки

Это так! Это так! Черным или белым, но это так!

Ой, привет, рад тебя слышать, слущь, я только что вернулся и из туалета, еще вода на руке

Пиши! Благодарим и имеем честь попасть в мир Вашего зрения

Что такое шалаш с мылом? (с милым рай и в шалаше)

Пожалуйста, позвони им и скажи, что я буду задерживаться на 15 тире 16 минут

Я сижу здесь один, без друга, как старый дедушка, брошенный на танцах

Пиши: мы сидим в полной попе и просим Вашего содействия

Там моя мебель и всякие АКСЕКСУАРЫ

Я им прямо сейчас пишу письмо-хотелку. (письмо о том, что мы заинтересованы в приобретении

Я не хочу идти на какие то злые мысли

Ты - деловой огурец

Что мне в рот? Слушай, у меня их там столько, что я уже говорить не могу!

Последний смех останется за нами

Ты держи уши открытыми по Одессе

Все мои друзья получили образование MBA и выражаются словами

оптимизация, модернизация, а я все б…, м-к, п-р

Ты взял вещи из холодильника?

У меня развивается пофигизм большими темпами

Вопрос на форуме: Как научить иностранца звуку «Ы»?
Порадовал ответ: Один, но сильный удар в солнечное сплетение.

В стремлении освоить модные и престижные языки - английский, немецкий, китайский - современные молодые люди все меньше внимания уделяют Кто-то не считает это необходимым, кто-то полагается на текстовые редакторы, а есть и те, кто уверен, что для текущей деятельности вполне достаточно школьного курса.

Тем не менее, работодатели обращают внимание на грамотность составленных документов, поэтому для многих людей актуально самостоятельное изучение русского языка. Но можно ли достичь нужного результата без репетитора?

Вот несколько советов от преподавателей:

Начните с грамматики. Мало кто обладает врожденной способностью «чувствовать» язык. Чтобы свободно лавировать среди подавляющего большинства правил, достаточно освоить учебники за 5-10 классы. Еще проще, если в школе у вас были хорошие отметки по В этом случае «вернуться в форму» помогут схемы и шутливые картинки-правила, которых достаточно в интернете.

Старайтесь как можно реже пользоваться текстовыми редакторами. Во-первых, они часто ошибаются, во-вторых, уменьшают вашу уверенность в собственных силах.

Не расслабляйтесь. Самостоятельное изучение русского языка предполагает постоянную работу над собой, поэтому даже во время общения в чатах с друзьями нужно следить за орфографией и пунктуацией.

Работайте над произношением. Неправильные ударения в таких словах как «торты» и «звонишь» во время общения выдадут ваши пробелы в образовании.

Читайте классику. Так вы на зрительном уровне запоминаете, как пишутся те или иные слова. При этом выбор у вас огромен. Прекрасной альтернативой «скучному чтиву» Достоевского станут произведения иностранных авторов, переведенные на русский язык. Правда, перед прочтением следует поинтересоваться отзывами о качестве перевода.

И еще один совет. Чтобы улучшить произношение, повторяйте за дикторами новостных передач или программ на каналах культуры. Именно здесь у вас больше всего шансов «впитать» породистое звучание А если вы хотите учиться вместе с нами, добро пожаловать! На сайте много интересного материала для

Присоединяйтесь к нам в Facebook !

Смотрите также:

Самое необходимое из теории:

Предлагаем пройти тесты онлайн:

«Где наша не пропадала!», - подумала я и взялась за изучение родного языка мужа, которое вылилось в два года посещений специальных занятий для иностранцев, приезжающих жить в Каталонию. С мужем и его семьей я общалась по-испански, мы прекрасно друг друга понимали (впоследствии я даже каталонский стала понимать, родственники мужа между собой общаются только на этом языке, для меня переходят на испанский, но иногда увлекаются каталонским и раньше мужу приходилось мне переводить), с моими же родственниками муж мог общаться лишь на пальцах и с помощью каких-то английских слов . «Непорядок, - думала я, - где справедливость?»

Итак, было принято решение начать обучение мужа великому и могучему русскому языку и заодно осуществить мои детские девчачьи амбиции стать учительницей. Я серьезно подошла к вопросу, перелопатив кучу информации на тему, которую смогла найти в интернете, купила специальную книжку-учебник, и мы приступили к делу. И сразу же обнаружили, что русский язык весьма сложен для преподавания иностранцу, тем более, что в моем случае представления о преподавании заключались в выставлении «двоек» в дневник каллиграфическим почерком (как Марья Васильевна, учительница русского у меня в школе, почему-то мне всегда хотелось ставить именно «двойки», ну, «тройки» - максимум!)

За полгода занятий два раза в неделю по часу мы с горем пополам разучили основные глаголы типа «хочу», «иду», «кушать» и т.п., научились их спрягать (этим достижением я особенно горжусь!), научились читать, правда, буквы «щ», «з» и «ы» - до сих пор даются мужу со скрипом, дико устали от этих самых занятий два раза в неделю по часу и решили, что академический путь не для нас. Поэтому «концепция поменялась» (с), мы перешли на путь практический.

С тех пор, во всех наших поездках на машине - вместо радио включались диски с русской попсой. Почему именно с попсой? Да потому что, как правило, тексты в таких песнях незамысловатые и несложные, запоминаются легко, одни и те же слова повторяются в данном случае с радующей частотой. Очень скоро появились первые результаты: муж начал подпевать исполнителям, правда, еще не понимая, что именно он поет. Постепенно - понимание и осознавание приходило, и мои поездки превратились в ад! Меня непрерывно дергали и выясняли: а что это значит «никому не отдам», «отпусти меня», «единственная моя»? А почему вот тут поется «любишь», а не «любит»? А как будет вот то же самое, только в женском роде? А в мужском? А в среднем? Ах, в среднем про себя люди не поют? А если бы пели, то как бы было? На мои просьбы «оставить меня сегодня немножечко в покое» я получала: «Ты что? Не хочешь мне помогать учить русский??». Да хочу, хочу!

Наградой за мои страдания стало торжественное исполнение мужем припева песни Валерии «Часики» на Новом году в Москве для моих родителей:

Девочкой своею ты меня назови,
А потом обними, а потом обмани,
А маленькие часики смеются: тик-так,
Ни о чем не жалей и люби просто так.

Бурные аплодисменты. Но это было потом. А пока мы продолжали обучаться. Я просто рассказывала мужу о себе и очень скоро он начал отчитываться перед моими русскими друзьями и знакомыми: «Катя красивая, добрая, умная, стройная, хорошая» - и далее по списку. Очень быстро (вероятно, от моих частых проверок – не забыл ли, часом!) также выучились слова: богиня, королева, принцесса, дорогая, любимая. Дальше мы стали внедрять превосходную форму прилагательных: самая красивая, самая добрая и читай выше.

Надо сказать, что к тому времени, муж уже очень хорошо освоился в родах существительных и прилагательных и спряжениях глаголов. С падежами проблем было больше. Испанцу, как, я думаю, и любому другому европейцу, было очень трудно понять, почему можно сказать «кофе с сахаром», но нельзя – «кофе без сахаром». Одна подруга рассказала мне как-то, что ее тоже изучающий русский язык муж довольно долгое время не мог привыкнуть к нашим падежам и ходил «гулять с собаком». Но это все ерунда! На самом деле, скажет ваш муж «без сахара» или «без сахаром» - вы все равно его поймете!

Русским гораздо проще выучить испанский, чем испанцам – русский, я поняла, что не нужно стремиться научить его говорить правильно, нужно просто научить его говорить. Грамматика русского языка очень сложна и если стремиться к абсолютно правильному употреблению ее правил в разговорной речи – все забуксует, а муж, испугавшись сложностей и отсутствия результатов, передумает изучать язык вообще. Так что на завтрак мы пили чай «без сахаром», а язык учить продолжали.

Кстати, сейчас мой муж в падежах разбирается получше, по крайней мере «с маслом»-«без масла» - это у нас от зубов отскакивает. В процессе продолжения изучения обнаружился еще один побочный эффект : когда мы приезжали в Москву в гости к родителям и ходили гулять, муж с непосредственностью ребенка шагая рядом со мной по улице, вслух громко читал все вывески, таблички и надписи, которые попадались ему на пути. И осведомлялся, правильно ли он прочитал и произнес звуки. Особенно он любил «почитать» карту станций метро в вагоне. Метро, кстати, очень веселое место, мы часто на нем ездили с одного конца Москвы на другой, и муж выучил названия практически всех станций по пути нашего следования. И не только названия станций. Он до сих пор очень любит попугать меня, гробовым голосом ни с того, ни с сего сообщая: «Осторожно. Двери закрываются. Следующая станция....» такая-то, какая придет в голову. Это тоже наш самый «древний» перл наряду с «Часиками».

Теперь хочу сделать лирическое отступление. Есть какой-то анекдот, смысла которого я не помню, но там была такая мысль: если купить попугая, который жил в чьей-то семье, то можно составить мнение об этой семье. Естественно, речь идет о говорящем попугае. К чему я это? А к тому, что, к своему стыду должна признать, что очень быстро научила мужа многим известным мне ругательным словам. Очень весело слышать, как он их произносит со своим детским акцентом (кстати, я до сих пор не могу понять, почему он говорит ну абсолютно как ребенок, который учится говорить??), не особенно четко представляя себе их смысл. Весело и смешно было ровно до того момента, когда известные всем русские ругательные слова были торжественно произнесены мужем в присутствии моих родителей. Спасибо, что не в присутствии бабушки и дедушки. Конечно, в ответ на вопрос «Кто его этому научил?» пришлось сделать круглые глаза и заявить, что «Ах, Боже мой, действительно, кто же?»

Но вывод на будущее я сделала. Хотя было поздно. Потому что мой папа решил, что зять уже довольно хорошо владеет русским, чтобы он мог начать помогать ему перейти на другой уровень. В понимании моего папы «другой уровень» означало научить моего мужа всяким «мужским» словечкам. Так в лексиконе моего любимого появилось слово «отстань» и слово «жеееееенщины», произносимое обязательно пренебрежительным тоном с сопровождающим закатыванием глаз под лоб. Как писалось выше, буква «щ» дается нам с трудом до сих пор, так что на самом деле, это звучит так: «жеееееенсины», но все равно обидно. Апофеозом стало ознакомление мужа с классикой русской литературы и кинематографа, а именно – с цитатой из книги и, соответственно, фильма «Собачье сердце»: «Отлезь, гнида!» Нетрудно догадаться, что в этом случае учителем также выступил мой папа. Мужем эта фраза исполняется на бис с особенным удовольствием. «Жеееееенсины» возмущены.

В один прекрасный день все-таки наступил момент, когда муж ощутил в себе силы общаться с моими родственниками и друзьями напрямую. Удивительно (хотя почему удивительно, мы же так старались!), но его понимали, да и он понимал. Правда, сначала возникла проблема неосознания людьми того, что перед ними – не русский человек, а иностранец, пытающийся говорить на русском. С ним говорили абсолютно так, как с любым другим русским человеком. Например, моя бабушка. На радостный вопрос мужа: «Как дела?», ответ был такой: «Да вот... поясница что-то ноет, погода никак не разгуляется, а вы-то как поживаете?» Муж не понимал ничего. Мне приходилось объяснять бабушке, что нужно было сказать все то же самое, но – четко и ясно: «Спина - болит, погода - плохая, а у вас как дела?» Когда люди схватывают эту идею, дела идут гораздо лучше. Очень важно иметь в виду, что им придется помочь человеку (моему мужу) понять себя (бабушку и всех остальных).

Со временем, муж привык и к глаголу «поживать», частенько «жалуется» на меня по телефону моей маме: «Ты видишь, как я поживаю?». Выучил некоторые наши фразеологические обороты типа «как по маслу», применяет их по поводу и без повода. «Кушать хочешь?» - «Как по маслу!». Очень правдоподобно вздыхает периодически: «Госссподи...», иногда возмущается: «Ёклмн!» Самое главное – он может общаться с нашими русскими родственниками и друзьями, даже по телефону, особенно это важно и ценно в случае, когда люди не говорят по-английски.

Муж даже скачал из интернета и прочитал рассказы Чехова! Хотелось бы, конечно, ничего больше к этому не добавлять, но все-таки добавлю: не на русском, а на испанском. Сделал попытку прочитать «Войну и мир» на том же испанском. Ага, конечно, я-то не осилила ее целиком в свое время. Зато мы вместе смотрели нежно любимый мной фильм «Девчата» и мультик «Ежик в тумане». С переводом приходилось, конечно же, помогать, но только помогать, а не переводить все подряд!

Сейчас мой муж довольно уверенно говорит по-русски, обратите внимание, я сказала «уверенно», а не «хорошо». И я этому рада. Я радуюсь, когда мы разговариваем с кем-то по-русски в присутствии мужа, я делаю попытку перевести ему - о чем идет речь , а он говорит: «Не надо, я понял!» - как в «Юноне и Авось», спектакле, запись которого, кстати, мы тоже посмотрели вместе. Я радуюсь, когда он выхватывает у меня трубку, когда я разговариваю с родителями, и говорит маме: «Тёща, тёща, ты видишь, как я поживаю??» Я даже радуюсь, когда он в очередной раз цитирует мне «Собачье сердце»! Хотя и сильно ругаюсь.

Теперь дома я никогда не говорю по-испански те слова или фразы, которые я точно знаю, что он может понять по-русски. В бытово-кухонных-кулинарных темах русский у нас даже преобладает над испанским. Я с гордостью могу сказать, что с мужем мы говорим по-испански и ПО-РУССКИ. Это действительно так! Недавно он менял работу, рассылал свои резюме, и я с удивлением обнаружила, что в графе «Знания языков» он пишет: русский – начальный уровень. Наверное, пора нам переходить на уровень продвинутый?
.

Обучение иностранцев русскому языку - сложный, трудоемкий, многоступенчатый процесс, требующий широких познаний в лингвистический и лингвокультурологической сферах.

Вам понадобится

Иностранец;
- филологическое образование;
- владение иностранным языком;
- обширные познания в области методики преподавания русского языка как иностранного.

Спонсор размещения P&G Статьи по теме "Как научить русскому языку иностранца" Как обучать иностранцев русскому языку Как учить русскому языку иностранцев Почему нужно изучать русский язык

Инструкция


Преподавание русского языка как иностранного переживает сейчас второе рождение. Грамматический подход, господствовавший долгие десятилетия, уступает комплексному методу преподавания. Комплексный подход более адаптирован на нестандартные речевые ситуации. Иностранец, обучавшийся данным методом, легко найдет, что ответить, потому что приучен самостоятельно формулировать свои мысли (клишированные фразы в данном подходе используются минимально).

Преимущество комплексного подхода состоит в том, что распознавание речи в данном случае происходит быстрее за счет того, что человек, тренируя в большом количестве свой речевой аппарат, слышит и как бы сам ощущает произносимое слово, а значит имеет больше шансов правильно его перевести. Также большую роль здесь играет его собственная разговорная практика – возможно, он сам употребляет услышанные конструкции и без труда узнает их.

Чтобы научить русскому языку иностранца, используя комплексный метод преподавания, обратите внимание на типичные сложности. В первую очередь, это трудности в интерпретации значения слова, вызванные многозначностью и омонимией. Уделяйте этому аспекту достаточное количество времени, разъясняйте своим учениками каждый сложный случай.

Существуют также трудности в распознавании слова по звучанию - это наличие слов, различающихся лишь одним звуком ([сабор]- [забор]). Иностранец не сразу воспринимает это различие на слух.

Наибольшие сложности у изучающих русский язык возникают в письменной речи. Иностранцу не сразу удастся объяснить принцип проверки безударных гласных в корне слова (во многих языках отсутствует данное явление, и учащимся крайне сложно распознавать и проверять данный вид орфограмм). Система падежных окончаний и ее связь с тремя склонениями в русском языке – сложнейший для усвоения грамматический комплекс.

Иностранцу, изучающему русский язык, необходимо усвоить огромное количество теоретического и практического материала. Но если вы будете постоянно диктовать и стимулировать зазубривание правил, лексики, синтаксических конструкций, то у учащегося возникнут трудности в коммуникативной сфере.

Если вы действительно хотите, чтобы ваш ученик прекрасно владел русским языком, то при обучении используйте следующую схему: «Выявление закономерности» - «Формулировка правила» - «Углубление в теорию» (в зависимости от уровня обучения возможно применение наглядных пособий).

Пример:
Тема: Существительные третьего склонения.
Этап 1.
Даны слова: ночь, дочь, речь, сечь, дичь, печь...
Вопрос: какой частью речи являются приведенные слова?
Ответ учащегося: Они отвечают на вопрос "кто?что?" и являются существительными.
Вопрос: Какого рода эти существительные?
Ответ: Женского.
Вопрос: На что оканчиваются эти существительные?
Ответ: На «ь».

Этап 2.
Следовательно, существительные третьего склонения – это существительные женского рода, оканчивающиеся на мягкий знак.

Этап 3.
Следует обратить внимание, что мягкий знак на конце пишется только у существительных третьего склонения, а у существительных во мн.ч., Р.п., например, "туч", "задач", мягкий знак не пишется.

Как просто

Специальная подборка учебников с уроками для самостоятельного изучения иностранцами русского языка начального уровня.

0. Интенсивный курс русского языка. Н. М. Румянцева, И. С. Гусева

Интенсивный курс русского языка - учебник для тех, кто хочет быстро выучить русский с нуля. Большинство отзывов об этом учебнике выглядят примерно так: "Учебник чудесный! Очень интересная методика! Отлично работает)) Использую со своими студентами (русский как иностранный, базовый уровень). Спасибо!" И я могу сказать, что учебник действительно стоящий. По нему можно очень быстро освоить необходимый начальный уровень русского языка, который позволит тебе писать, разговаривать, понимать по-русски.

Содержание

Пример урока

1. Русский язык как иностранный. Весёлые шаги. Шаг первый.

Русский язык как иностранный. Весёлые шаги. Шаг первый. - единственный нормальный учебник РКИ (русский как иностранный) для детей; рекомендована для детей старше 12 лет, но подойдет для взрослых, которые только начинают изучать русский язык.

Книга хорошая: иллюстрации, текстики, диалоги, упражнения....

Немного сложно объяснена грамматика, но всё же объяснена.

Получить ->>. Читать онлайн->>.

2. Давайте познакомимся. Русский язык как иностранный. Е. А. Хамраева, Э. И. Иванова

Давайте познакомимся. Русский язык как иностранный. Часть №1.

Давайте познакомимся. Русский язык как иностранный. Часть №2.

Учебник русского языка как иностранного на базе английского языка предназначен для англоговорящих студентов, которые осваивают первый сертификационный уровень владения русским языком, акцент сделан на развитие навыков устно, писменной речи, понимании русской культуры общения.

Очень хороший учебник. Особенно впечатлила подборка иллюстраций и диалогов . Использую его для детей от 7 лет, выросших в смешанных семьях за границей. Я постоянно ищу новые материалы для своего предмета. Лучшего учебника я пока не нашел.

Согласна – книга замечательная. Давно преподаю русский язык как иностранный. Много лет мучалась, потому что не было нормальной литературы, по которой можно было заниматься со средней группой детей – дети 10– 15 лет. А здесь, вот попалась книга Хамраевой! Спасибо Вам огромное! Книгу приятно держать, хорошие иллюстрации …Программа составлена грамотно и правильно. Советую всем, кто учит сам или преподает.

Единственный нормальный учебник РКИ для детей. Боялась, что будет раздражать то, что на английском все указания и пояснения , но детям это даже нравится, так как практически все сейчас изучают английский. Книга хорошая: иллюстрации, текстики, диалоги,упражнения .... Немного сложно объяснена грамматика, но всё же объяснена. Рекомендована для детей старше 12 лет, но я использую даже с детьми 8-9 лет, всё ок. Спасибо автору за книгу!

3. ELI Picture Dictionary Russian \ Иллюстрированный словарь "Русский язык" - Джой Оливер, Альфредо Бразиоли

ELI Picture Dictionary Russian - интересный, веселый и занимательный иллюстрированный тематический словарь будет вашим верным помощником в изучении русского языка.

  • более 1000 слов
  • 35 красочных тематических картинок, относящихся к определенной теме или ситуации
  • Алфавитный указатель
  • Существительные, глаголы, прилагательные, наречия и предлоги

4. Russian Complete CourseBook / Полный курс русского языка - Петерсон Н.Л.

Russian Complete CourseBook - самый начальный курс русского языка в линейке курсов крупнейшего американского издательства LIVING LANGUAGE. Он поможет научиться говорить, читать и писать на русском языке, заложит основу, на которой Вы можете в дальнейшем совершенствовать свои знания. Современный курс “Русский без проблем” основан на эффективном методе, который с 1960 года используется для обучения в дипломатической академии США. В первых четырнадцати главах отобраны самые важные и основные элементы для начинающих учить русский язык. Если Вы сможете посвящать курсу всего 30 минут в день, то уже через несколько недель Вы сможете научиться говорить на основные темы и понимать написанное…В основу курса положен метод естественного обучения, то есть мы начнем с изучения звуков, затем фраз и отдельных слов и потом предложений.

Все что Вам требуется – слушать аудиозапись и повторять вслед за диктором, для которого русский является родным. Слушайте, говорите, погружайтесь в язык. Этот полный курс охватывает все аспекты языка – навыки устной речи, письма и грамматику. В книге Вы найдете перевод на английский язык всех текстов аудиозаписи и короткие объяснения в каждом уроке. Первые пять уроков относятся к объяснению правил произношения, что является основой для изучения новых слов, фраз и грамматики. Если Вы уже изучали ранее русский то можете использовать книгу для повторения и как справочник по грамматике, здесь есть таблицы неправильных глаголов и справочник по корреспонденции.

5. Шустикова Т.В., Кулакова В.А. - Русский язык - мой друг (базовый уровень)

Русский язык - мой друг (базовый уровень) - Учебник для начинающих рассчитан на 300-350 часов и состоит из вводного фонетико-грамматического курса, в котором подробно рассматриваются буквы, звуки, ударение и интонация русского языка, и основного курса. Первая часть основного курса посвящена изучению предложно-падежной системы единственного числа имён существительных, прилагательных, местоимений и числительных; видовременной системы русского глагола. Во второй части изучается множественное число имён существительных, прилагательных, местоимений и числительных. Учебник является универсальным – в нем не учитываются данные сопоставительного анализа русского и родного языка учащихся. Учащимся предлагается самостоятельная работа в Интернете с использованием сайтов, соответствующих изучаемой лексико-грамматической теме.

6. Геркан И.К. - Русский язык в картинках

Русский язык в картинках - В сборнике используется ограниченная, актуальная для начального этапа обучения лексика, соответствующая темам: семья, комната, аудитория, столовая, поликлиника, город, природа. Книга освещает следующие разделы: склонение существительных в единственном числе (одно-два значения для каждого падежа), существительные множественного числа в именительном падеже, глаголы в настоящем и прошедшем времени, виды глагола, прилагательные в именительном падеже, некоторые простейшие типы сложных предложений.

7. Иванова Т., Федотова Н., Феоклистова В. - Здравствуйте! Учебное пособие для курсов русского языка.

Здравствуйте! Учебное пособие для курсов русского языка - Пособие предназначено для иностранцев, имеющих элементарную подготовку по русскому языку и изучающих русский язык на краткосрочных курсах. Цель пособия - активизация языковых знаний и совершенствование навыков устной разговорной речи. Пособие рассчитано на 100- 160 учебных часов (в зависимости от сроков обучения и уровня подготовки иностранных учащихся).

8. Глазунова О. - Грамматика русского языка в упражнениях и комментариях (Морфология+Синтаксис)

Грамматика русского языка в упражнениях и комментариях (Морфология+Синтаксис)

Часть 1: Сборник упражнений, включающий наиболее важные разделы практической грамматики, а также теоретический материал, необходимый для их выполнения. Задания построены на основе наиболее частотных конструкций разговорной речи. Уделяется внимание контекстуальному и стилевому употреблению языковых единиц. Наиболее сложные для выполнения упражнения снабжены ключами. Для среднего и продвинутого этапов обучения, а также для подготовки к сдаче ТРКИ-2 (гуманитарные науки и журналистика), ТРКИ-3.

Часть 2: Вторая часть пособия «Грамматика русского языка в упражнениях и комментариях. Морфология» О.И. Глазуновой. Специально разработанные упражнения, представленные в сборнике, помогут учащимся понять, как строятся в русском языке словосочетания и предложения, какие способы существуют для выражения главных и второстепенных членов и на что надо обращать внимание при употреблении синонимичных предлогов, союзов и союзных слов. Обилие комментариев даёт возможность использовать сборник не только под руководством преподавателя, но и для самостоятельной работы учащихся. Имеются ключи и алфавитный указатель. Для продвинутого этапа обучения.

Название : Говорите и пишите по-русски правильно.

В пособии в занимательной форме излагаются важнейшие вопросы речевой культуры, связанные с нормативностью речи, ее благозвучием, выразительностью. Многочисленные живые примеры помогут без труда усвоить лексические, грамматические, стилистические и орфоэпические нормы русского языка, то есть научиться писать по-русски не только правильно, но и красиво.
Книга адресована школьникам, преподавателям русского языка, студентам-филологам, журналистам и всем, кто интересуется русским языком.

Название : Грамматика русского языка в таблицах и схемах.

В пособии в конспективной табличной форме изложен материал по курсу Русский язык. Пособие может быть использовано как краткий справочник для работы дома, а также при подготовке к экзаменам и тестированию.


Скачать и читать Грамматика русского языка в таблицах и схемах - Новичёнок И.К.

Название : Грамотность за 12 занятий - Русский язык.

Новая система обучения практической грамотности позволяет повторить, систематизировать и обобщить знания по орфографии и пунктуации, сформировать устойчивые навыки грамотного письма, создать базу, на основе которой можно продолжить углубленное освоение норм русского правописания.
Пособие предназначено для учащихся 8-11 классов, абитуриентов и всех желающих в кратчайшие сроки научиься писать грамотно.


Скачать и читать Грамотность за 12 занятий - Русский язык - Фролова Т.Я.

Название : Интенсивный курс русского языка - Пособие для подготовки к тестированию и сочинению в правилах, алгоритмах и шпаргалках.

В пособии представлены наиболее трудные правила русской орфографии и пунктуации с комментариями и инструкциями, облегчающими их запоминание и применение. Анализируются типичные речевые ошибки. Цель авторов - помочь выпускникам школ и поступающим в вузы закрепить и усовершенствовать навыки правописания и подготовиться к централизованному тестированию по русскому языку. Может быть использовано на уроках русского языка в средних школах и гимназиях, а также для самоподготовки к сочинению и тестированию.


Скачать и читать Интенсивный курс русского языка - Пособие для подготовки к тестированию и сочинению в правилах, алгоритмах и шпаргалках - Иссерс О.С., Кузьмина Н.А.

Название : Пунктуационный разбор предложения.

Предлагаемое вашему вниманию учебное пособие поможет восполнить пробелы, связанные с изучением пунктуации.
Материал пособия подобран и сгруппирован тематически, с учетом тех типичных пунктуационных ошибок, которые часто допускаются учащимися.


Скачать и читать Пунктуационный разбор предложения - Ушакова О.Д.

Название

Учебное пособие написано в соответствии с государственным образовательным стандартом для средних специальных заведений. Он включает основные понятия культуры речи, учит навыкам бытового и делового общения; расширяет представление о русском языке, его возможностях; знакомит с особенностями звучащей речи, с невербальными средствами общения; обучает правилам речевого этикета. Для студентов средних специальных заведений.


Скачать и читать Русский язык и культура речи - Введенская Л.А., Черкасова М.Н.

Русский язык и культура речи - Максимов В.И.

Название : Русский язык и культура речи.

Учебник в развернутом виде представляет теоретический материал, очерченный программой, имеет практическую направленность, учит выполнению действий, приводящих к формированию умений и навыков делового общения. К каждой главе приложены контрольные вопросы и список рекомендуемой литературы.
Предназначен для студентов высших учебных заведений.

Loading...Loading...